Join us FREE, we're FREE to use
Web's largest swingers site since 2006.
Already registered?
Login here
Back to forum list |
Back to Wales |
Jump to newest |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"That's very kind thank you... And interesting.. How would you translate the town of the oak... Trederri...? " Possibly could be Trerderi with possibly an apostrophe in it. Or Tre'r Derw. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Welsh names of towns aren’t always a direct translation from/to English- Swansea for example (Abertawe) translates as the Tawe estuary " But the original name was Swans Eye. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Welsh names of towns aren’t always a direct translation from/to English- Swansea for example (Abertawe) translates as the Tawe estuary But the original name was Swans Eye." Sweynse ey (Sweynse island). Sweynse being a Viking name. Who knows what the locals were calling it though, maybe it was the mouth of the Tawe (Abertawe) but I'm not a historian. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Insatiables...which one of you is the gifted one?" we shall keep you guessing | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Insatiables...which one of you is the gifted one? we shall keep you guessing " Can't message you privately so may need some help here.... | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"That maybe the case but it bares no relevance to my comment of welsh not always being a direct translation from English to welsh and vice versa " There are so many road names around here that have an entirely different name in the other language! | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"That maybe the case but it bares no relevance to my comment of welsh not always being a direct translation from English to welsh and vice versa " My reply wasn't to your post. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Welsh names of towns aren’t always a direct translation from/to English- Swansea for example (Abertawe) translates as the Tawe estuary But the original name was Swans Eye." The original name has to be Abertawe as Cymraeg is the indigenous language long before foreign intervention | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Aber.... usually means the town was centered around a bridge, as it indicates the town is "over" a river. Aberhonddu.. over the Honddu. Abertawe... over the Tawe." I've always read that it means river mouth. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Aber also applies in Scotland e.g. Aberdeen mouth of the river deen" The rivers in Aberdeen are actually the dee and the Don.. The dee is the Royal dee as Balmoral the queen's Highland pad is on the dee in its infancy as it flows straight east towards Aberdeen.. Not sure how n got added to the end.. Wether it should be aberdee or possibly aberdee'n'don.. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Aber also applies in Scotland e.g. Aberdeen mouth of the river deen The rivers in Aberdeen are actually the dee and the Don.. The dee is the Royal dee as Balmoral the queen's Highland pad is on the dee in its infancy as it flows straight east towards Aberdeen.. Not sure how n got added to the end.. Wether it should be aberdee or possibly aberdee'n'don.. " Blaming the English is the default position in such cases, lol | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Post new Message to Thread |
back to top |