Join us FREE, we're FREE to use
Web's largest swingers site since 2006.
Already registered?
Login here
Back to forum list |
Back to The Lounge |
Jump to newest |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Is that a double entendre? " Technically that doesn't mean anything | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night " Is that a double entendre? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? " no just two cucumbers | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night " Cucumbers give me wind. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? " Again that doesn't mean anything | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything " What are you on about ? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"So, how many can honestly say they've eaten a small lettuce at this time of night? Just casually peeling away.. " Lettuce can help you sleep | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. " what, all of them..? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. " | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. " It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Well.. for us night owls that's one handy fact.. off to get my second lettuce.." Are you eating it like an apple? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Well.. for us night owls that's one handy fact.. off to get my second lettuce.. Are you eating it like an apple? " Im gonna stuff a pepper tomorrow | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. " To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. " so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? no just two cucumbers " Or a double end ender... | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"So, how many can honestly say they've eaten a small lettuce at this time of night? Just casually peeling away.. " Yep I can honestly say U have eaten a small lettuce at this time of night. It was in a pitta with other salad and a fair bit of donna meat but I did eat it. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.." Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. " Je crois entendre des foutaises.... | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French " would you not know that if you were able to speak French..? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French " they have their routes in French however the modern day French has evolved to remove them. The are corruptions of authentic French. Now a days French people will say double sens | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French would you not know that if you were able to speak French..? " Was on a quiz show I watched recently and I thought the same as you now. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French would you not know that if you were able to speak French..? Was on a quiz show I watched recently and I thought the same as you now." QI is a spoof.. mais oui.. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French " In France they call "Bis" which means twice, as in biscuit. They want a second time. They also call "Encore" which means more or again. The phrase "double entendre" means a second hearing, as in double take, and is used in argot as having a double sense/meaning. Il faut mieux verifier tes faits mec.... | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Ancora is Italian for more. Why do people assume encore has a French root?" Because the earliest citation of the word is accepted as being French, from 1712... | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"Ancora is Italian for more. Why do people assume encore has a French root? Because the earliest citation of the word is accepted as being French, from 1712..." Surely 'Plus encore' is still in use?? I used it on here the other day, haha | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
| |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"According to Go-ogle, apparently Asteraceae lettuce contains an opium like substances that can make you sleepy and it’s also thought the ancient Egyptians used lettuce as an aphrodisiac…… So there..... " It's also one of the few natural sources of vitamin k. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"According to Go-ogle, apparently Asteraceae lettuce contains an opium like substances that can make you sleepy and it’s also thought the ancient Egyptians used lettuce as an aphrodisiac…… So there..... It's also one of the few natural sources of vitamin k. " still doesn't make it taste any nicer | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"According to Go-ogle, apparently Asteraceae lettuce contains an opium like substances that can make you sleepy and it’s also thought the ancient Egyptians used lettuce as an aphrodisiac…… So there..... It's also one of the few natural sources of vitamin k. still doesn't make it taste any nicer " That's why mayonnaise was invented. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French would you not know that if you were able to speak French..? Was on a quiz show I watched recently and I thought the same as you now. QI is a spoof.. mais oui.." Has QI replaced WIki as the source of all knowledge now ? | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"According to Go-ogle, apparently Asteraceae lettuce contains an opium like substances that can make you sleepy and it’s also thought the ancient Egyptians used lettuce as an aphrodisiac…… So there..... It's also one of the few natural sources of vitamin k. still doesn't make it taste any nicer That's why mayonnaise was invented. " Kinda defeats the object a bit.....I only eat lettuce if on a diet | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"I eat cucumbers can get through two a night Is that a double entendre? Again that doesn't mean anything What are you on about ? Double entendre doesn't really mean anything. We claim its French, but in France they haven't heard of it. It's a figure of speech and it is also in the dictionary. Of course it means something. To us it means a play on words. In France it means nothing as the word "entendre" is French like some people claim it is. Same with the word "encore". To the people who speak English it has a meaning, but to the French the word is meaningless as its not French word. There are other words too that are the same. so if 'we' dont claim it to be French when we use it and just use it how and in the context that we have done for ooh la la ages that ok then..? disclaimer, the accuracy of ooh la la being a French term is not stated as a fact.. Basically I meant that if you were speaking French to someone or shouted "encore" in a French theatre. You would have strange looks as to them its gibberish. It may mean something hear, but not over there. Even though we say its French would you not know that if you were able to speak French..? Was on a quiz show I watched recently and I thought the same as you now. QI is a spoof.. mais oui.. Has QI replaced WIki as the source of all knowledge now ? " possibly for some, yes.. | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
"So, how many can honestly say they've eaten a small lettuce at this time of night? Just casually peeling away.. " If by small you mean large and by lettuce you mean chocolate fudge cake then definitely! | |||
Reply privately | Reply in forum | Reply +quote |
Post new Message to Thread |
back to top |